Magical Family Magiranger, Stages 21-26

Published February 28, 2015 by tinyhenshinsubs


21. Let’s go by Magical Express! Goo Goo Goldiiro [DDL] [SCRIPT]
22. A Date in Kyoto? Luuma Goldo [DDL] [SCRIPT]
23. Forbidden Magic Roeji Maneiji Magi Mamarji [DDL] [SCRIPT]
24. “As your teacher…” Gol Gol Gojika [DDL] [SCRIPT]
25. Stolen Courage! Jiruma Magi Magiiro [DDL] [SCRIPT]
26. Believe! Jiruma Jii Magica [DDL] [SCRIPT]

Torrent for all six episodes: [TORRENT]

For those of you who can’t wait until this summer to see the Ninnin vs. ToQ movie, you can probably just watch Stage 22 and call it good.

No ETA on 27-35 yet, but the current approximation is “Before Easter Weekend” because I’m staffing a convention booth that weekend. A long and probably incomprehensible (because I did not major in linguistics) bunch of words about the magic in the show is behind the cut, if anyone is interested. Started because of the UuzaPhones, got into some romanization stuff, and includes other shit like that.

Also, on the subject of Mirror Worlds: I spent the longest time going “What the hell is “Marudeyouna” a pun on, it has to be something, what am I missing” until someone pointed out that it’s a combination of “maru de” (“just like ____”) and “youna” (“similar to ____”). It was very much a case of not being able to see the forest for the trees because of how involved all the other shitty puns in the show are. I toyed with “Parallel Worlds” but it seemed a little too close a term to the Parallel Braneworlds in Go-On, despite being a different concept. Mirror Worlds encompasses the concept fairly well- weird non-parallel worlds full of crazy shit that can only be accessed by magic.

If for some reason you actually enjoy this crazy essay on weird-ass romanization and goddamn magic, I commend you. Try not to take any of this as gospel truth though, since this is mostly just a long-winded essay on romanization and conjugation as I understand it within the confines of the series. But hey, it’s my blog, I may as well talk about the show sometimes instead of just dumping releases on it.

Wolzard’s spell words stem primarily from various combinations of the syllables in the un-romanized “Uruzaado”, like the Magirangers’ spell words are primarily combinations of the syllables in “Magical”. When you apply the same romanization scheme as his name to Wolzard’s spells, however, you get shit like “Wooza Dza Wol Zanga” and “Woo Zazare” and “Woo Wogar”. It looks pretty dumb and incongruous to what’s being spoken and can’t be read very quickly, so we left it un-romanized (to an extent, there’s one instance of a long-a-to-ar switch in Zazardo). But if you apply the same romanization as his name to, say, the UuzaPhones- you actually get WoozaPhones (which looks silly, so we left it as UuzaPhones because Uuza is already one of his spell words- just like Magi is one of the Magirangers’ spell words, hence MagiPhones).

Meemy’s magic is a combination of his own name and the same un-romanized form of Wolzard, most likely because there’s only two syllables in ‘Meemy’ and there’s not a lot of combinations that can stem from that. When the long ‘Mee’ syllable is used in Meemy’s spells, it’s only used to replace the long and short U syllables at the beginning of the spell words that start with it- essentially removing the beginning of Wolzard’s name from the spells and replacing it with the beginning of Meemy’s name. “Mejura” is the only case in which the ‘Me’ prefix changes anything other than the U sound, “Mejura” coming from “Ujira”- though changing a syllable to one within the same family to make the word less of a mouthful/roll off the tongue easier is a basic grammar convention not unlike an English grammatical contraction, wherein “You all” becomes “Y’all”, etc. It’s interesting to note that “Ujira” is actually the odd word out in the set, with Majuna and Lujuna matching the ju-as-second-syllable Mejura- but I get into sets of matching spell words later.

Holy Saint magic is the same as Magiranger and Wolzard/Meemy magic. It operates with the syllables from “Gold” and “Magical”, so you get words like “Gojika” and “Goldo”. Romanizing is a bit all over the board with the Holy Saints, mostly because if you want to preserve the romanization of “Gold” in any of the words you often have to truncate lalilulelo syllables to only the L sound. However, it has to be applied on a case-by-case basis or else you end up with “Luludo” becoming “Lld”. At the same time, truncating the ‘do’ syllable makes “Luludo” and “Goldo” both too abrupt and incongruous with the audio. “Goldo” could potentially be shortened to just the base word, but then “Luludo” would be the odd word out if you didn’t truncate the ‘do’ syllable to just the D sound (resulting in “Lulud”, which also sounds Very Dumb).

Every spell scheme also allows for extra syllables to be made, either by affecting an existing syllable (with ゜ or ゛/maru or dakuten) to create a sound not present in the original word (‘ka’ syllables becoming ‘ga’, there is no G syllable in ‘majikaru’) or by combining syllables to create new syllables in families already present in the word (the ‘ji’ and ‘ru’ in ‘majikaru’ becoming ‘ju’ in ‘Majulu’, the ‘ru’ and ‘za’ in ‘Uruzaado’ becoming ‘ra’ in ‘Uzaara’). The difference between the two is that the first method changes the first half of the syllable with a shift already present in the kana alphabet, but the second method changes the second half of the syllable by swapping out vowel sounds.

In the case of “Zanga” specifically, where there is neither a ‘ka’ nor a ‘ga’ syllable present in the base word, the final syllable has been carried over from “Jinga” and “Gonga” to create a third matching word that makes the three sets seem like a cohesive whole- which they are, as many of the individual spell words have ‘sibling’ words in other word sets that are ‘conjugated’ from their base words in ways that resemble each other (for instance Jii, Goo, Uu, and Mee are all stretched vowel single-syllables; or Magi, Gol, Uru, and Meru which are all the first two syllables of the base word unedited, with the exception of Meemy because his magic is derivative). This where Majuna, Lujuna, Ujira and Mejura fit in, as I mentioned earlier. Other sets include Magiiro/Goldiiro/Uzaara/Mezaara (begins with first syllables of base word, incorporates a stretched second/third base syllable. In the case of Goldiiro, the vowel swap is utilized to make ‘do’ and ‘ji’ into ‘di’), and Jijiru/Luludo/Zazardo (repeated second/third base syllable, ends with last base syllable).

It doesn’t end there, though. There are also equivalent spell conjugations across the different versions of magic, beyond the various transformation spells. ‘Maagi Magi Magiiro’ and ‘Gool Gol Goldiro’ are two equivalent terms (obviously), but so are Jii Magica/Goo Gojika/Uu Ujira/Mee Mejura. Spells are built the same way across each cateogry, regardless of the base word that it stems from. That doesn’t necessarily mean that they perform the same function, but they play into this unified theory of everything I’m spouting from underneath my tinfoil hat. A few other spells that share conjugation are Jinga Majuna/Gonga Lujuna, Maagi Jiruma Magi Jinga/Uuza Douza Uru Zanga, Jii Jijiru/Goo Luludo/Uu Zazare/Mee Zazare, and no doubt many others that I can’t really be arsed to look up because I don’t want to stretch this essay on any longer than it already is.

Something odd that only comes up in the two-parter (Stages 23 and 24) is Chronogel’s magic, which, by all indication, is a combination of ‘Magical’ and possibly the unromanized ‘Kuronojeru’. It’s never mentioned or used again (something to do with a curse, I imagine) and the only words we have to go off of are ‘Rooji Maneeji Magi Mamaruji’ so to be quite honest, I really doubt it’s worth looking into or deconstructing. Still, I’m writing about magic words and it’s in this batch so I may as well acknowledge that it exists.

There are other weird rules and equivalent terms across the four categories of magic, as well as specific meanings behind each magical term, but those investigations were already done by people who are not me like ten years ago so I wouldn’t want to steal any thunder. Unfortunately those investigations are only, to the best of my knowledge, accessible via internet wayback machine though, so it might merit further investigation in a dedicated post. That’s a topic for another day though.


3 comments on “Magical Family Magiranger, Stages 21-26

  • Leave a Reply

    Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

    You are commenting using your account. Log Out /  Change )

    Google photo

    You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

    Twitter picture

    You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

    Facebook photo

    You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

    Connecting to %s

    %d bloggers like this: